recipiō


recipiō
   recipiō cēpī (recepsō for recēperō, Ct.), ceptus, ere    [re+capio].    I. To take back, bring back, carry back, retake, get back, regain, recover : dandis recipiendisque meritis, by an exchange of services : si velit suos recipere, obsides sibi remittat, Cs.: reges, L.: canam, recepto Caesare felix, H.: Tarentum, recaptured : praeda recepta est, L.: Pectore in adverso ensem Condidit, et recepit, drew out again , V.: suos omnīs incolumes (sc. ex oppido in castra), withdraw , Cs.: cohortes defessos, Cs.: Illum medio ex hoste, rescue , V.—With pron reflex., to draw back, withdraw, betake oneself, retire, retreat, escape : se ex hisce locis: se ex fugā, Cs.: se recipiendi spatium, L.: se ad Caesarem, Cs.: ex castris in oppidum sese, Cs.: rursus se ad signa, Cs.: se in novissimos, L.: sub murum se, Cs.: eo se, Cs.: Neque sepulcrum quo recipiat habeat, portum corporis (sc. se), Enn. ap. C.—Fig., to bring back : (vocem) ab acutissimo sono usque ad gravissimum sonum.— To get back, receive again, regain, recover, repossess : antiquam frequentiam recipere urbem pati, L.: et totidem, quot dixit, verba recepit, got back , O.: quam (vitam) postquam recepi, recovered , O.: animam, T.: a pavore recepto animo, L.: voltumque animumque, O.: mente receptā, H.—With pron reflex., to betake oneself, withdraw, retire : ad frugem bonam: ad reliquam cogitationem belli, Cs.— To recover, collect oneself, resume self-possession : ut me recepi: nullum spatium recipiendi se dedit, L.: se ex terrore, Cs.: totā me mente, O.—    II. To take to oneself, take in, admit, accept, receive, welcome : Excludor, ille recipitur, T.: Xerxem, await the attack of : hos tutissimus portus recipiebat, Cs.: Mosa ex Rheno recepta insulam efficit, Cs.: equus frenum recepit, submitted to , H.: Hominem amicum ad te, T.: hominem ad epulas: gentes in civitatem receptae: deorum in templa, H.: Ilergetes in ius dicionemque, L.: reges in amicitiam, S.: sidera in caelo recepta, O.: tecto recipi, Cs.: illum suis urbibus: oppido ac portu recepti, Cs.: legatos moenibus, S.: eum domum suam: ut domum ad se quisque hospitio reciperet, Cs.—Of money or income, to take in, receive, collect, acquire, gain : pecuniam ex novis vectigalibus: pecunia, quae recipi potest.—Of weapons or fetters, to submit to, accept, receive, expose oneself to : necesse erat ab latere aperto tela recipi, Cs.: ferrum: donec (equus) frenum recepit, H.—Of places, to seize, capture, take, possess, occupy : Praeneste per deditionem, L.: oppido recepto, Cs.: rem p. armis, S. —Fig., to take upon oneself, assume, receive, accept, admit, allow : in semet ipsum religionem, to burden himself with , L.: antiquitas recepit fabulas: nec inconstantiam virtus recipit: timor misericordiam non recipit, Cs.: casūs recipere (res), be liable to , Cs.: re iam non ultra recipiente cunctationem, L. — To take up, undertake, accept, assume : causam Siciliae: id facere, quod recepissem, T.: officium. — To assume an obligation, pledge oneself, take the responsibility, be surety for, warrant, promise, engage : ad me recipio; Faciet, T.: promitto in meque recipio, fore eum, etc.: promitto, recipio, spondeo, Caesarem talem semper fore, etc.: facturum, quod milites vellent, se recepit, L.: fidem recepisse sibi et ipsum et Appium de me, had given him a solemn assurance : ea, quae tibi promitto ac recipio: mihi in Cumano se defensurum, etc.: postulabat ut . . . id ipsi fore reciperent, Cs.—Of a magistrate, with nomen, to entertain a charge against, enter as an accused person, indict : nomen absentis: appellantibus nemo erat auxilio, quin nomina reciperentur, L.
* * *
recipere, recepi, receptus V
keep back; recover; undertake; guarantee; accept, take in; take back

Latin-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • VIRGO — I. VIRGO Graece Παρθένος, inter Minervae cognomina, apud Athenienses, uti vidimus supra ubi de Nuptiis. Sed et Sesti Iovis et Virginis Heroum Plinio memoratur, l. 10. c. 4. Est percelebris apud Seston urbem aquilae gloria: edueatam a virgine… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • charge — Charge, ou fardeau, Onus. Une charge et charté, Vehes, vehis. La charge qu on baille à aucun pour faire quelque chose, Actus, Mandatum, Ministerium, Negotium, Onus. Toute charge qu on prend, ou qu on baille à faire, Prouincia. Une charge… …   Thresor de la langue françoyse

  • рецепт — (receptum; лат. взятое, полученное , от recipio, receptum брать, принимать) письменное, установленной формы (на печатном бланке) обращение врача (фельдшера, акушерки, зубного врача) в аптеку об отпуске лекарственного средства в определенной… …   Большой медицинский словарь

  • рецептивное поле — (франц. receptif воспринимающий, рецептивный; от лат. recipio, receptum брать, принимать) 1) зрительно ганглиозного нейрона участок сетчатки, в котором расположены фоторецепторы, функционально связанные с данным зрительно ганглиозным нейроном; 2) …   Большой медицинский словарь

  • рецептор — ( ы) (лат. recipio, receptum брать, принимать; син. рецепторный прибор нрк) анатомическое образование (чувствительное нервное окончание или специализированная клетка), преобразующее воспринимаемое раздражение в нервные импульсы …   Большой медицинский словарь

  • рецептура — (receptura; лат. recipio, receptum брать, принимать) 1) раздел фармации, посвященный правилам выписывания рецептов; 2) сведения о количестве рецептов в аптеках и лечебно профилактических учреждениях с их характеристикой; 3) состав и способ… …   Большой медицинский словарь

  • Рецепт — (лат. receptum взятое, принятое, от recipio принимаю, получаю)         письменное обращение врача, содержащее распоряжение аптеке о приготовлении и отпуске лекарств, а также указания, как ими пользоваться. Р. составляют по определённой форме и… …   Большая советская энциклопедия

  • Рецепторы — (лат. receptor принимающий, от recipio принимаю, получаю)         специальные чувствительные образования, воспринимающие и преобразующие раздражения из внешней или внутренней среды организма и передающие информацию о действующем агенте в нервную… …   Большая советская энциклопедия

  • List of English words from Latin verb forms — A very large number of English words are derived from Latin verbs in one way or another. Many of these are derived directly from the stem of the Latin verb, such as English evoke from Latin ēvoc ō call out . Others are derived from the stem of… …   Wikipedia

  • Suscipe — is the Latin word for ‘receive’ and refers to the title of a prayer written by St. Ignatius of Loyola, founder of the Society of Jesus, in the early sixteenth century. The Suscipe prayer was first incorporated into the Spiritual Exercises of… …   Wikipedia

  • Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.